< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
For my love they are my adversaries: But I [give myself unto] prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
Let his days be few; [And] let another take his office.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
Let his children be fatherless, And his wife a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek [their bread] out of their desolate places.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them].
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
That they may know that this is thy hand; [That] thou, Jehovah, hast done it.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.