< Salmos 108 >
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi salmos até com a minha glória.
Ein Psalmlied Davids.
2 Desperta-te, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
Mein Herz ist getrost, Elohim. / Ich will singen und spielen, / Ja, das soll meine Seele!
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei salmos entre as nações.
Wach auf, du Harfe und Zither! / Wecken will ich das Morgenrot.
4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
Unter Völkern, Adonái, will ich dich preisen, / Dir singen unter den Leuten.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
Denn groß bis über die Himmel hinaus ist deine Gnade, / Bis zu den Wolken reicht deine Treu.
6 Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos.
Elohim, erheb dich über die Himmel, / Deine Herrlichkeit über alle Welt!
7 Deus falou na sua santidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o vale de Succoth.
Damit deine Lieben gerettet werden, / So hilf denn mit deiner Rechten und hör uns!
8 Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador,
Elohim hat mir verheißen bei seinem heiligen Namen: / Frohlocken soll ich, austeilen Sichem / Und vermessen das Tal Sukkot.
9 Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.
Mein ist Gilead und mein Manasse, / Efraim schützt mein Haupt als Helm, / Juda ist mein Herrscherstab.
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Moab ist mein Waschbecken, / Auf Edom werf ich meinen Schuh. / Über Philistäa werd ich (als Sieger) jauchzen."
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
Wer bringt mich hinein in die feste Stadt? / Wer führt mich hin nach Edom?
12 Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
Du, Elohim, du hast uns verworfen; / Du zogst nicht aus, Elohim, mit unsern Heeren.
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
O schaff uns Beistand gegen den Feind! / Denn nichtig ist Menschenhilfe. Mit Elohim verrichten wir Heldentaten. / Er wird unsre Feinde zertreten.