< Salmos 107 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.