< Salmos 107 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Hann þurrkar upp fljótin
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.