< Salmos 107 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃

< Salmos 107 >