< Salmos 107 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!