< Salmos 107 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.