< Salmos 107 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.

< Salmos 107 >