< Salmos 107 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Angraeng mah akrang ih kaminawk mah, anih mah ni misa ban thung hoiah ang krang,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Anih mah ni, ni angyae, niduem, aluek, aloih, prae congca hoiah nihcae to nawnto pakhueng, tiah thui o nasoe.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
Nihcae loe praezaek ah bomkung om ai ah amhet o; khosak hanah vangpui doeh hnu o ai.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
Zok amthlam hoi tui anghae ah a oh o moe, a hinghaih thazai o sut.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Raihaih tong naah Angraeng khaeah a qah o, to naah anih mah patangkhanghaih thung hoiah nihcae to pahlong.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
Anih mah a oh o haih vangpui thungah phak o thai hanah, katoeng loklam hoiah caeh haih.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
A hoihhaih hoi kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Hinghaih tui anghae kami to anih mah dipsak moe, hinghaih zok amthlam kami doeh caak hanah kahoih hmuen hoiah a koisak.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
To baktih kami loe vinghaih hoi duekhaih tahlip thungah anghnut o, patangkhang o moe, sumqui hoiah pathlet o,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
nihcae loe Sithaw ih loknawk to aek o moe, Kasang koek mah thuih ih lok to tidoeh sah o ai pongah, to tiah oh o.
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
To pongah nihcae mah palungthin pahnaem o thai hanah, karai tok to a saksak; nihcae loe amthaek o, kalawnkung mi doeh om ai.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patangkhanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Anih mah vinghaih, duekhaih tahlip thung hoiah zaeh moe, sumquinawk to a khramh pae.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawkthui o nasoe!
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Tipongah tih nahaeloe anih mah sumkamling hoi sak ih khongkha to khaeh moe, ataehhaih sumboeng doeh adaem pae boih boeh.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
Thoemto kaminawk loe lokaekhaih pongah amthu o moe, a sakpazae o haih pongah, patangkhang o.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
Buh aannawk to panuet o moe, duekhaih khongkha taengah a phak o.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Anih mah lok to thuih moe, nihcae to ngantuisak; amrohaih thung hoiah nihcae to pahlong.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Anghoehaih hoiah hmuenpaekhaih to tathlang o nasoe loe, a sak ih hmuennawk to anghoehaih hoiah taphong o nasoe.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
Palongpuinawk hoiah tuipui thungah kacaeh, tuipui nuiah toksah kaminawk loe,
24 Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Angraeng ih hmuenmaenawk hoi a sak ih tui thungah kaom dawnrai hmuennawk to hnuk o.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Anih mah lokpaek naah takhi song moe, tuiphunawk to angthawksak.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
Tuiphunawk loe van khoek to angthawk o tahang moe, tui thungah krak o tathuk let; zitthoh parai pongah, palungboeng o.
27 Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
Nihcae loe ahnuk ahma angthuih o, mu paqui kami baktiah a caeh o moe, poekhaih palung boeng o sut.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, palungboenghaih thung hoiah nihcae to a zaeh.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Anih mah takhi sae to dipsak moe, tuiphunawk to anghaksak.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Tui anghak naah nihcae anghoe o; to naah a caeh koeh o haih ahmuen ah nihcae to a zaeh.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
Kaminawk angpophaih ahmuen ah anih to pakoeh oh loe, kacoehtanawk amkhuenghaih ahmuen ah anih to saphaw oh.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Anih loe vapuinawk to praezaek ah angcoengsak moe, tuibap ahmuen doeh long karoem ah angcoengsak,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
to ahmuen ah kaom kaminawk ih sethaih pongah, long kahoih prae to thingthai qumpo tacawt thai ai ahmuen ah angcoengsak.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
Praezaek to tuili ah angcoengsak moe, long karoem to tuibap ah angcoengsak.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
To ah zok amthlam kaminawk to ohsak moe, angmacae oh haih hanah vangpui to sak o.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
Lawknawk a tawnh o, misur takha a sak o moe, kating ai athaihnawk to tacawt.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
Nihcae to tahamhoihaih a paek moe, pop parai ah angpung o; nihcae ih maitaw hoi tuunawk doeh tamsisak ai.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
Nihcae loe pacaekthlaekhaih, patangkhanghaih hoi palungsethaih pongah, kami to tamsi o moe, khosak ahnaem o tathuk let.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
Anih mah Angraeng ih capanawk to azathaih tongsak moe, loklam kaom ai praezaek ah amhetsak.
41 Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
Toe amtang kaminawk to patanghaih thung hoiah tapom tahang moe, tuunawk baktiah imthong ah angcoengsak.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
Katoeng kaminawk mah to hmuen to hnuk o naah anghoe o tih; kahoih ai kaminawk boih loe angmacae ih pakha to tamuep o tih.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Palungha kami loe, hae hmuennawk hae poek ueloe, Angraeng amlunghaih to panoek o tih.

< Salmos 107 >