< Salmos 106 >

1 Louvai ao Senhor. louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que obra justiça em todos os tempos.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 Nós pecamos com os nossos pais, cometemos a iniquidade, obramos perversamente.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 Repreendeu o Mar Vermelho e se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 E os livrou da mão daquele que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 E as águas cobriram os seus adversários: nem um só deles ficou.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 Mas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Aarão, o santo do Senhor.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 E um fogo se acendeu na sua gente: a chama abrazou os ímpios.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egito,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 Pelo que disse que os destruiria, se Moisés, seu escolhido, se não pusesse perante ele na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 Também desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, para os derribar no deserto;
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 Para derribar também a sua semente entre as nações, e espalha-los pelas terras.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Também se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrifícios dos mortos.
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 Então se levantou Phineas, e fez juízo, e cessou aquela peste.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram com os seus feitos.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 E os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 Pelo que fez com que dele tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: amém. louvai ao Senhor.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

< Salmos 106 >