< Salmos 105 >
1 Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
3 Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
4 Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
7 Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
9 O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
17 Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
25 Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.
Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!