< Salmos 105 >

1 Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Prisa Herren, kalla på hans namn! Kunngjer millom folkeslagi hans storverk!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
Syng for honom, syng honom lov! tala um alle hans under.
3 Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Rosa dykk av hans heilage namn, hjarta glede seg hjå deim som søkjer Herren!
4 Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
de, etterkomarar av Abraham, hans tenar, søner åt Jakob, hans utvalde!
7 Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Han er Herren, vår Gud, yver all jordi gjeng hans domar.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
Han kjem æveleg i hug si pakt, det ord han sette fast for tusund ætter,
9 O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og sin eid til Isak;
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
og han gjorde det til ein rett for Jakob, for Israel ei æveleg pakt,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
med di han sagde: «Deg vil eg gjeva Kana’ans land til arvlut.»
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
Då dei var ein liten flokk, få og framande der,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
og dei vandra frå folk til folk, frå eitt rike til eit anna folk,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
let han ingen mann få gjera valdsverk mot deim, og han refste kongar for deira skuld:
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
«Rør ikkje dei eg hev salva, og gjer ikkje vondt med mine profetar!»
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
Og han kalla hunger inn yver landet, kvar studnad av brød braut han sund.
17 Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
Han sende ein mann fyre deim, til træl vart Josef seld.
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
Dei plåga hans føter i lekkjor, i jarn vart han lagd,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
til den tid då hans ord slo til, då Herrens ord viste at han var uskuldig.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
Då sende kongen bod og løyste honom, Herren yver folkeslag gav honom fri.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
Han sette honom til herre yver sitt hus, til å råda yver all hans eigedom;
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
so han skulde binda hans hovdingar etter sin vilje og læra hans eldste visdom.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
Og Israel kom til Egyptarland, og Jakob budde som gjest i Khams land.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Og han let folket sitt aukast mykje og gjorde det sterkare enn fiendarne.
25 Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
Deira hjarto vende han um, so dei hata hans folk og lagde løynderåder upp mot hans tenarar.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
Han sende Moses, sin tenar, Aron som han hadde valt ut.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
Dei gjorde hans teikn imillom deim og under i Khams land.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
Han sende myrker og gjorde det myrkt, og dei var ikkje ulyduge imot hans ord.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
Han gjorde vatni deira til blod, og han drap deira fiskar.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Deira land kom til å kreka av froskar, jamvel i salarne til deira kongar.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
Han tala, og det kom flugesvermar og my i heile landet deira.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
Han gav deim hagl for regn, logande eld i landet deira,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
og han slo ned deira vintre og fiketre og braut trei sund i landet deira.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
Han tala, og det kom engsprettor og grashoppar i uteljande mengd,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
og dei åt upp all grode i deira land, og dei åt upp frukti av marki deira.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
Og han slo alt fyrstefødt i landet deira, fyrstegrøda av all deira kraft.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
Og han førde deim ut med sylv og gull, og det var ingen i hans ætter som snåva.
38 O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
Egyptarland gledde seg då dei drog ut; for rædsla for deim hadde falle yver deim.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
Han breidde ut ei sky til skyggje og eld til å lysa um natti.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
Dei kravde, og han let vaktlar koma, og med himmelbrød metta han deim.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
Han opna berget og vatn rann ut, det gjekk som ei elv gjenom turrlendet.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
For han kom i hug sitt heilage ord, Abraham, sin tenar,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
og han førde sitt folk ut med gleda, sine utvalde med fagnadrop,
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
og han gav deim landi åt heidningarne, og folkeslags arbeid tok dei til eigedom,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.
at dei skulde halda hans fyresegner og taka vare på hans lover. Halleluja!

< Salmos 105 >