< Salmos 105 >

1 Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن، کردارەکانی بە گەلان بناسێنن.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن، هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانی ڕابگەیەنن،
3 Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن، با دڵی ئەوانە خۆش بێت کە ڕوو لە یەزدان دەکەن.
4 Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن، بەردەوام ڕووتان لەو بکەن.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی، پەرجوو و حوکمەکانی دەمی،
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو، ئەی کوڕانی یاقوب، هەڵبژاردەکانی.
7 Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە، ئەو بەڵێنەی دەیدات بۆ هەزار پشتە،
9 O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی، ئەو سوێندەی بۆ ئیسحاقی خوارد.
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی، وەک پەیمانێکی هەمیشەیی بۆ ئیسرائیل.
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ، بەشە میراتی خۆتانە.»
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو، کەم و نامۆ بوون لەو خاکە،
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە، لە پاشایەتییەکەوە بۆ گەلێکی دیکە.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات، بەڵکو لەبەر ئەوان پاشایانی سەرزەنشت کرد:
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
«دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن، خراپە لەگەڵ پێغەمبەرەکانم مەکەن.»
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
قاتوقڕی ناردە سەر زەوی، هەموو نانێکی لە زەوی بڕی.
17 Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
کەسێکی لەپێشیانەوە نارد، یوسف بە کۆیلەیەتی فرۆشرا،
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
بە کۆت ئازاری پێیان دا، زنجیری ئاسنیان لە ملی کرد،
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی، پەیامی یەزدان ڕاستگۆیی ئەوی چەسپاند.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە، فەرمانڕەوای گەلان ئازادی کرد.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
کردی بە گەورەی ماڵی خۆی، کردی بە دەسەڵاتدار لەسەر هەموو موڵکی خۆی،
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات، پیرەکانی فێری دانایی بکات.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
جا ئیسرائیل هاتە میسر، یاقوب لە خاکی حام بوو بە لانەواز.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن، لە هەموو دوژمنەکانی بەهێزتری کردن،
25 Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە، هەتا فێڵ لە خزمەتکارەکانی بکەن.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
موسای بەندەی خۆی نارد و هارون ئەوەی هەڵیبژارد.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو، لە خاکی حام هێنایانە دی.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
تاریکی نارد و تاریک داهات، میسرییەکان لە دژی فەرمانەکانی یاخی بوون.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن، ماسییەکانیانی کوشت.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
زەوی پڕبوو لە بۆق، کە چوونە نێو نوێنی پاشاکانیشیان.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات، مێشوولە بۆ هەموو سنوورەکانیان.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
بارانی کردن بە تەرزە، ئاگری بە گڕ لە زەوییەکانیان.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان، درەختی سنوورەکانیانی شکاند.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
بە فەرمانی ئەو کوللە هات، کوللەحاجی بێشومار،
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد، بەروبوومی خاکەکەیانی خوارد.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان، یەکەمین بەرهەمی پیاوەتییان.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان، لەنێو هۆزەکانیان کەس پەکی نەکەوت.
38 O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو، چونکە ترسی ئەوان چووبووە دڵیانەوە.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین، ئاگرێک بۆ ڕووناککردنەوەی شەو.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
داوایان کرد، سوێسکەی هێنا، نانی ئاسمانی تێری کردن.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا، وەک ڕووبار بەناو بیاباندا ڕۆیی.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە، بۆ ئیبراهیمی بەندەی.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە، هەڵبژاردەکانی بە هەلهەلەوە.
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین، بەری ماندووبوونی گەلانیان بە میرات بۆ مایەوە،
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.
بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن، فێرکردنی جێبەجێ بکەن. هەلیلویا.

< Salmos 105 >