< Salmos 105 >

1 Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
3 Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
you descendants of Abraham his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
7 Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
He keeps in mind his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations.
9 O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
He calls to mind the covenant that he made with Abraham and his oath to Isaac.
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
This is what he confirmed to Jacob as a statute and to Israel as an everlasting covenant.
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
He said this when they were only few in number, so very few, and were strangers in the land.
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
They went from nation to nation and from one kingdom to another.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
He did not allow anyone to oppress them; he rebuked kings for their sakes.
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
He said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
He called for a famine on the land; he cut off the whole supply of bread.
17 Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
He sent a man ahead of them; Joseph was sold as a servant.
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
His feet were bound by shackles; on his neck was put an iron collar,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
until what he had said came to pass. The word of Yahweh tested him.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
The king sent servants to release him; the ruler of the people set him free.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
He put him in charge of his house as ruler of all his possessions
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
to instruct his princes as he wished and to teach his elders wisdom.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
Then Israel came into Egypt, and Jacob lived for a time in the land of Ham.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Yahweh made his people fruitful, and made them stronger than their enemies.
25 Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
He caused their enemies to hate his people, to mistreat his servants.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
They performed his signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
He sent darkness and made that land dark, but its people did not obey his commands.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
He turned their water into blood and killed their fish.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their rulers.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
He spoke, and swarms of flies and gnats came throughout their country.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
He turned their rain into hail, with fire flaming on their land.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
He destroyed their vines and fig trees; he broke the trees of their country.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
He spoke, and the locusts came, so many locusts.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
The locusts ate up all of the vegetation in their land; They ate up all the crops of the ground.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
He killed every firstborn in their land, the firstfruits of all their strength.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
He brought the Israelites out with silver and gold; none of his tribes stumbled on the way.
38 O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
Egypt was glad when they went away, for the Egyptians were afraid of them.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
He spread a cloud for a covering and made a fire to light up the night.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
The Israelites asked for food, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
He split the rock, and waters gushed from it; they flowed in the wilderness like a river.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
For he called to mind his holy promise that he made to Abraham his servant.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
He led his people out with joy, his chosen with shouts of triumph.
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
He gave them the lands of the nations; they took possession of the wealth of the peoples
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.
so that they might keep his statutes and obey his laws. Praise Yahweh.

< Salmos 105 >