< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!

< Salmos 104 >