< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!

< Salmos 104 >