< Salmos 104 >
1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!