< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Mon âme, bénis Yahweh! Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand, Tu es revêtu de majesté et de splendeur!
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, il déploie les cieux comme une tente.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Dans les eaux du ciel il bâtit sa demeure, des nuées il fait son char, il s'avance sur les ailes du vent,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Des vents il fait ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Il a affermi la terre sur ses bases: elle est à jamais inébranlable.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Tu l'avais enveloppée de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux recouvraient les montagnes.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
Elles s'enfuirent devant ta menace; au bruit de ton tonnerre, elles reculèrent épouvantées.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Les montagnes surgirent, les vallées se creusèrent, au lieu que tu leur avais assigné.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Tu poses une limite que les eaux ne franchiront plus: elles ne reviendront plus couvrir la terre.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Il envoie les sources dans les vallées; elles s'écoulent entre les montagnes.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
Elles abreuvent tous les animaux des champs, les onagres viennent y étancher leur soif.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, et font résonner leur voix dans le feuillage.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
De sa haute demeure il arrose les montagnes; la terre se rassasie du fruit de tes œuvres.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Il fait croître l'herbe pour les troupeaux, et les plantes pour l'usage de l'homme; Il tire le pain du sein de la terre,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
et le vin qui réjouit le cœur de l'homme; il lui donne l'huile qui brille sur sa face, et le pain qui affermit son cœur.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Les arbres de Yahweh sont pleins de sève, et les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
C'est là que les oiseaux font leurs nids, et la cigogne qui habite dans les cyprès.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Les montagnes élevées sont pour les chamois, les rochers sont l'abri des gerboises.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil qui connaît l'heure de son coucher.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Il amène les ténèbres, et il est nuit; aussitôt se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt.
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Les lionceaux rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur nourriture.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Le soleil se lève: ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
L'homme sort alors pour sa tâche, et pour son travail jusqu'au soir.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Que tes œuvres sont nombreuses, Yahweh! Tu les as toutes faites avec sagesse; La terre est remplie de tes biens.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Voici la mer, large et vaste: là fourmillent sans nombre des animaux petits et grands;
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
là se promènent les navires, et le léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de tes biens.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Tu caches ta face: ils sont dans l'épouvante; tu leur retire le souffle: ils expirent, et retournent dans leur poussière.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Que la gloire de Yahweh subsiste à jamais! Que Yahweh se réjouisse de ses œuvres!
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes, et elles fument.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Je veux chanter Yahweh tant que je vivrai, célébrer mon Dieu tant que j'existerai.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Puisse mon cantique lui être agréable! Moi, je mets ma joie en Yahweh.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis Yahweh! Alleluia!

< Salmos 104 >