< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Bénis Yahvé, mon âme. Yahvé, mon Dieu, tu es très grand. Tu es vêtu d'honneur et de majesté.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Il se couvre de lumière comme d'un vêtement. Il étend les cieux comme un rideau.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Il pose les poutres de ses chambres dans les eaux. Il fait des nuages son char. Il marche sur les ailes du vent.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Il fait de ses messagers des vents, et ses serviteurs des flammes de feu.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Il a posé les fondations de la terre, qu'il ne devrait pas être déplacé pour toujours.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Tu l'as couvert de l'abîme comme d'un manteau. Les eaux s'élevaient au-dessus des montagnes.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
A ta réprimande, ils se sont enfuis. À la voix de votre tonnerre, ils se sont précipités.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Les montagnes se sont élevées, les vallées se sont effondrées, à la place que vous leur aviez assignée.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Tu as fixé une frontière qu'ils ne pourront pas franchir, qu'ils ne se retournent pas pour recouvrir la terre.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Il fait jaillir des sources dans les vallées. Ils courent entre les montagnes.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
Ils donnent à boire à tous les animaux des champs. Les ânes sauvages étanchent leur soif.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Les oiseaux du ciel font leur nid près d'eux. Ils chantent parmi les branches.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Il arrose les montagnes depuis ses chambres. La terre est remplie du fruit de tes œuvres.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Il fait pousser l'herbe pour le bétail, et des plantes que l'homme peut cultiver, pour qu'il produise de la nourriture à partir de la terre:
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
le vin qui réjouit le cœur de l'homme, de l'huile pour faire briller son visage, et le pain qui fortifie le cœur de l'homme.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Les arbres de Yahvé sont bien arrosés, les cèdres du Liban, qu'il a plantés,
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
où les oiseaux font leurs nids. La cigogne a élu domicile dans les cyprès.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Les hautes montagnes sont pour les boucs sauvages. Les rochers sont un refuge pour les blaireaux des rochers.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Il a établi la lune pour les saisons. Le soleil sait quand se coucher.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Tu fais des ténèbres, et c'est la nuit, dans lequel tous les animaux de la forêt rôdent.
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Les jeunes lions rugissent après leur proie, et cherchent leur nourriture auprès de Dieu.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Le soleil se lève, et ils s'enfuient, et se couchent dans leurs tanières.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
L'homme se rend à son travail, à son travail jusqu'au soir.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Yahvé, que tes œuvres sont nombreuses! Dans la sagesse, vous les avez tous créés. La terre est pleine de vos richesses.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Voilà la mer, grande et large, dans laquelle se trouvent d'innombrables êtres vivants, les petits et les grands animaux.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
C'est là que vont les navires, et leviathan, que vous avez formé pour y jouer.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Ils t'attendent tous, afin que vous leur donniez leur nourriture en temps voulu.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Tu leur donnes, ils recueillent. Vous ouvrez votre main; ils sont satisfaits du bien.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Vous cachez votre visage, ils sont troublés. Vous leur coupez le souffle, ils meurent et retournent à la poussière.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Tu envoies ton Esprit et ils sont créés. Vous renouvelez la surface du sol.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Que la gloire de Yahvé dure à jamais. Que Yahvé se réjouisse de ses œuvres.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Il regarde la terre, et elle tremble. Il touche les montagnes, et elles fument.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Je chanterai à Yahvé aussi longtemps que je vivrai. Je chanterai les louanges de mon Dieu tant que j'ai un être.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Que ma méditation lui soit douce. Je me réjouirai en Yahvé.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Que les pécheurs disparaissent de la terre! Que les méchants ne soient plus. Bénis Yahvé, mon âme. Louez Yah!

< Salmos 104 >