< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.

< Salmos 104 >