< Salmos 104 >
1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.