< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
Давидів.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!