< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!