< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
ElikaDavida. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami; konke okuphakathi kwami, kakudumise ibizo lakhe elingcwele.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami, ungaze wakhohlwa konke okuhle okuthola kuye
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
othethelelayo zonke izono zakho akusilise kuzozonke izifo zakho,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
ohlenga impilo yakho egodini akwethese uthando lesihawu,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
osuthisa izifiso zakho ngezinto ezinhle ukuze ubutsha bakho buvuselelwe njengengqungqulu.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
UThixo ubenzela ukulunga lokwahlulela okuhle labo abancindezelweyo.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Izindlela zakhe wazazisa uMosi, izenzo zakhe wazazisa abantu bako-Israyeli;
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
uThixo ulesihawu njalo ulomusa, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Kahlali ebeka imilandu futhi kagcini ulaka lwakhe kokuphela;
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
kasiphathi ngokufanele izono zethu kumbe asijezise ngokulingene iziphambeko zethu.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
Ngoba njengokuphakama komkhathi ngaphezu komhlaba, lukhulu kangako uthando lwakhe kulabo abamesabayo;
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga kanjalo ususile iziphambeko zethu kithi.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Ngendlela ubaba elozwelo ebantwaneni bakhe, kanjalo uThixo ulozwelo kulabo abamesabayo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
ngoba uyakwazi ukuthi sibunjwe njani, uyakhumbula ukuthi siluthuli.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
Umuntu yena insuku zakhe zinjengotshani, ukhula amemetheke njengembali yeganga;
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
umoya uyayiphephetha ihle inyamalale, indawo yakhe ingabe isayikhumbula lanini.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Kodwa kusukela phakade kusiya phakade uthando lukaThixo lukulabo abamesabayo, lokulunga Kwakhe ebantwaneni babantwana
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
kulabo abagcina isivumelwano Sakhe njalo bakhumbule ukulalela izimiso zakhe.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
UThixo usemisile isihlalo sakhe sobukhosi ezulwini, njalo ubukhosi bakhe buphezu kwakho konke.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Dumisani uThixo, lina zingilosi, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe, elilalela ilizwi lakhe.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Dumisani uThixo, lonke mabutho akhe asezulwini, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Dumisani uThixo, imisebenzi yakhe yonke ezindaweni zonke embusweni wakhe. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.