< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ