< Salmos 103 >

1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Salmos 103 >