< Salmos 103 >

1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Salmos 103 >