< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.