< Salmos 103 >
1 Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.