< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Молитва нищаго, егда уныет и пред Господем пролиет моление свое. Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Не отврати лица Твоего от мене: в оньже аще день скорблю, приклони ко мне ухо Твое: в оньже аще день призову Тя, скоро услыши мя.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Яко изчезоша яко дым дние мои, и кости моя яко сушило сосхошася.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Уязвлен бых яко трава, и изсше сердце мое, яко забых снести хлеб мой.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Уподобихся неясыти пустынней, бых яко нощный вран на нырищи.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
Бдех и бых яко птица особящаяся на зде.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
Весь день поношаху ми врази мои, и хвалящии мя мною кленяхуся.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
Зане пепел яко хлеб ядях и питие мое с плачем растворях,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
от лица гнева Твоего и ярости Твоея: яко вознес низвергл мя еси.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
Дние мои яко сень уклонишася, и аз яко сено изсхох.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
Ты же, Господи, во век пребываеши, и память Твоя в род и род.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
Ты воскрес ущедриши Сиона: яко время ущедрити его, яко прииде время.
14 Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Яко благоволиша раби Твои камение его, и персть его ущедрят.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
И убоятся языцы имене Господня, и вси царие земстии славы Твоея:
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
яко созиждет Господь Сиона и явится во славе Своей.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Призре на молитву смиренных и не уничижи моления их.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
Да напишется сие в род ин, и людие зиждемии восхвалят Господа:
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
яко приниче с высоты святыя Своея, Господь с небесе на землю призре,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
услышати воздыхание окованных, разрешити сыны умерщвленных:
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
возвестити в Сионе имя Господне и хвалу Его во Иерусалиме,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
внегда собратися людем вкупе и царем, еже работати Господеви.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Отвеща Ему на пути крепости Его: умаление дний моих возвести ми:
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
не возведи мене во преполовение дний моих: в роде родов лета Твоя.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
В началех Ты, Господи, землю основал еси, и дела руку Твоею суть небеса.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Та погибнут, Ты же пребываеши: и вся яко риза обетшают, и яко одежду свиеши я, и изменятся.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Сынове раб Твоих вселятся, и семя их во век исправится.

< Salmos 102 >