< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.

< Salmos 102 >