< Salmos 102 >
1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Because of Thine indignation and Thy wrath; for Thou hast taken me up, and cast me away.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
But Thou, O LORD, sittest enthroned for ever; and Thy name is unto all generations.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
Thou wilt arise, and have compassion upon Zion; for it is time to be gracious unto her, for the appointed time is come.
14 Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
For Thy servants take pleasure in her stones, and love her dust.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth Thy glory;
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
When He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
This shall be written for the generation to come; and a people which shall be created shall praise the LORD.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
For He hath looked down from the height of His sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
That men may tell of the name of the LORD in Zion, and His praise in Jerusalem;
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'