< Salmos 102 >
1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
14 Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
But You remain the same, and Your years will never end.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”