< Salmos 10 >

1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angústia?
Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o miserável; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
3 Porque o ímpio glória-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e blasfema do Senhor.
Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não há Deus
Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juízos estão longe da vista dele em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
6 Diz em seu coração: Não serei comovido, porque nunca me verei na adversidade.
Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há moléstia e maldade.
егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos lugares ocultos mata ao inocente; os seus olhos estão ocultamente fitos contra o pobre.
Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miserável; rouba ao miserável, trazendo-o na sua rede.
Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseráveis.
Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
13 Porque blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encomenda, tu és o auxílio do órfão.
Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violência.
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.

< Salmos 10 >