< Salmos 10 >
1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angústia?
Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o miserável; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
3 Porque o ímpio glória-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e blasfema do Senhor.
For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não há Deus
The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juízos estão longe da vista dele em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
6 Diz em seu coração: Não serei comovido, porque nunca me verei na adversidade.
He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há moléstia e maldade.
His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos lugares ocultos mata ao inocente; os seus olhos estão ocultamente fitos contra o pobre.
He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miserável; rouba ao miserável, trazendo-o na sua rede.
He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseráveis.
Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
13 Porque blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encomenda, tu és o auxílio do órfão.
Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violência.
To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.