< Provérbios 1 >
1 Provérbios de Salomão, filho de David, rei de Israel;
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo, e a equidade;
para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
4 Para dar aos símplice prudência, e aos moços conhecimento e bom siso;
para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
5 Para o sábio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sábios conselhos;
Si el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo;
6 Para entender provérbios e a sua declaração: como também as palavras dos sábios, e as suas adivinhações.
para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência: os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello.
10 Filho meu, se os pecadores te atraírem com afagos, não consintas.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 Se disserem: Vem conosco; espiemos o sangue; espreitemos o inocente sem razão;
Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón;
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova; (Sheol )
los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; (Sheol )
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
hallaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos;
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles: desvia o pé das suas veredas;
hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas;
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
porque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte de aves.
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e as suas próprias vidas espreitam.
mas ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza.
19 Assim são as veredas de todo aquele que usa de avareza: ela prenderá a alma de seus amos.
Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fora: pelas ruas levanta a sua voz.
La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz;
21 Nas encruzilhadas, em que há tumultos, clama: às entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 Até quando, ó símplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneio? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
23 Tornai-vos à minha repreensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Volveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha repreensão.
antes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión;
26 Também eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
también yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
por cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR,
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Assim que comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
32 Porque o desvio dos símplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.