< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
3 Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
7 O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
9 Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
14 E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol )