< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
She hath killed her beasts; she hath mixed her wine; she hath also furnished her table.
3 Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
Whoever is simple, let him turn in here: as for him that lacketh understanding, she saith to him,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
6 Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
To call those who pass by who go right on their ways:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacketh understanding, she saith to him,
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )