< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
3 Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
6 Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
7 O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
9 Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
14 E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
Seated at the door of her house, in the high places of the town,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol )