< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
But he does not know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol (Sheol ).