< Provérbios 7 >
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
Mans bērns, sargi manus vārdus un glabā pie sevis manu mācību.
2 Guarda os meus mandamentos, e vive; e a minha lei, como as meninas dos teus olhos.
Sargi manu pamācīšanu, tad tu dzīvosi, un manu mācību kā savu acu raugu.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na táboa do teu coração.
Sien to ap saviem pirkstiem, ieraksti to savas sirds galdiņā.
4 Dize à sabedoria, Tu és minha irmã; e à prudência chama parenta.
Saki uz gudrību: Tu esi mana māsa! un atzīšanu sauc par savu radinieci,
5 Para te guardarem da mulher alheia, da estrangeira, que lisongeia com as suas palavras.
Ka tu sevi pasargi no svešas sievas, no svešinieces ar mīkstiem vārdiem.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
Jo es skatījos pa sava nama logu, caur saviem skadriņiem,
7 Vi entre os símplices, descobri entre os moços, um mancebo falto de juízo,
Un redzēju nejēgu vidū un ieraudzīju starp zēniem neprātīgu jaunekli.
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
Tas gāja pa ielu ap nama stūri, staigāja pa viņas nama ceļu,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão;
Pavakarē, krēslā, nakts vidū un tumsā.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta, e astuta de coração:
Un redzi, viņu sastapa sieva, maukas apģērbā un viltu sirdī.
11 Esta era alvoroçadora, e contenciosa; não paravam em sua casa os seus pés;
Šī bija trakule un palaidne, viņas kājas nemetās mājā;
12 Agora por fora, depois pelas ruas, e espreitando por todos os cantos:
Te viņa ārā, te uz ielām un glūn aiz visiem stūriem.
13 E pegou dele, e o beijou; esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
Un tā viņu apkampa un skūpstīja kā bezkauņa un uz to sacīja:
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
„Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
15 Por isto saí ao encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
Tādēļ esmu izgājusi tev pretī, tavu vaigu meklēt un tevi esmu atradusi.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito.
Ar apsegiem esmu klājusi savu gultu, ar strīpainiem Ēģiptes palagiem.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloes, e canela.
Savu gultu esmu izkvēpinājusi ar mirrēm, alvejām un kanēli;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã: alegremo-nos com amores.
Nāc, lai izbaudām kārības līdz rītam, lai izpriecājamies mīlestībā;
19 Porque já o marido não está em sua casa: foi fazer uma jornada ao longe:
Jo vīrs nav mājās, viņš aizgājis tālā ceļā,
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão: ao dia apontado virá a sua casa.
Viņš naudas maku ņēmis līdz, tik uz svētkiem vēl pārnāks mājās.“
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
Viņa to pierunāja ar savu vārdu drūzmu, ar savu mīksto mēli tā viņu aizrāva.
22 Segue-a logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
Uz reizi tas viņai gāja pakaļ, kā vērsis iet pie kaušanas un kā nelietis, saistīts uz sodu,
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
Kamēr bulta viņa aknas pāršķeļ; tā putns skrien sprostā un nezin, ka tas pret viņa dzīvību.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
Nu tad, bērni, klausiet mani, un ņemiet vērā manas mutes vārdus.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
Lai tava sirds nenomaldās uz viņas ceļiem un nenoklīsti uz viņas gaitām;
26 Porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
Jo daudz ir to nokauto, ko tā gāzusi zemē, un liels pulks, ko viņa nogalinājusi.
27 Caminhos da sepultura são a sua casa, que descem às câmaras da morte. (Sheol )
Viņas nams ir ceļi uz elli, kas novada nāves kambaros. (Sheol )