< Provérbios 6 >

1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
2 Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.
si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro; vai, humilha-te, e aperta com o teu companheiro.
Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras.
Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
5 Livra-te como o corço da mão do passarinheiro.
Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
6 Vai-te à formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sábio.
Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
7 A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
8 Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
9 Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu sono?
Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
10 Um pouco de sono, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado.
Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
11 Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
13 Acena com os olhos, fala com os pés, ensina com os dedos.
mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
14 Perversidade há no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina:
Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
17 Olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente:
ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
18 O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;
srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
19 A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos.
kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei de tua mãe;
Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ela falará contigo.
Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei uma luz: e as repreensões da correção são o caminho da vida
Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
24 Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da língua estranha.
da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
26 Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda à caça da preciosa alma.
Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
28 Ou andará alguém sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés?
Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo: não ficará inocente todo aquele que a tocar.
Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
30 Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome;
Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
31 Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.
toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
32 Porém o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma, o que tal faz.
Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
34 Porque ciúmes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
35 Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.
Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.

< Provérbios 6 >