< Provérbios 5 >
1 Filho meu, atende à minha sabedoria: à minha inteligência inclina o teu ouvido;
Moj sin, prisluhni moji modrosti in svoje uho pripogni k mojemu razumevanju,
2 Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
da boš lahko upošteval preudarnost in da bodo tvoje ustnice lahko obvarovale spoznanje.
3 Porque os lábios da estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite.
Kajti ustnice tuje ženske kapljajo kakor satovje in njena usta so bolj prilizljiva kakor olje,
4 Porém o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
toda njen konec je grenek kakor pelin, oster kakor dvorezen meč.
5 Os seus pés descem à morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol )
Njena stopala gredo dol k smrti, njeni koraki se prijemljejo pekla. (Sheol )
6 Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variáveis, e não saberás delas.
Da ne bi preudarjal steze življenja, njene poti so premične, da jih ti ne moreš spoznati.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
Zato mi torej prisluhnite, oh vi otroci in ne odidite od besed mojih ust.
8 Alonga dela o teu caminho, e não chegues à porta da sua casa;
Svojo pot odstrani daleč od nje in ne pridi blizu vrat njene hiše,
9 Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
da ne bi svoje časti dal drugim in svojih let krutemu,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
da ne bi bili tujci nasičeni s tvojim premoženjem in bi bili tvoji napori v hiši tujca
11 E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
in boš končno žaloval, ko bo tvoje meso in tvoje telo iztrošeno
12 E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!
in rečeš: »Kako sem sovražil poučevanje in je moje srce preziralo opomin
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
in nisem ubogal glasu svojih učiteljev niti svojega ušesa nagnil k tem, ki so me poučevali!
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
Bil sem skoraj v vsem zlu v sredi skupnosti in zbora.«
15 Bebe água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
Pij vode iz svojega lastnega vodnega zbiralnika in tekoče vode iz svojega lastnega izvira.
16 Derramem-se por de fora as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros de águas.
Naj bodo tvoji studenci razpršeni naokoli in reke vodá po ulicah.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
Naj bodo samo tvoji lastni in ne s teboj [tudi] tujčevi.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
Naj bo tvoj studenec blagoslovljen in razveseljuj se z ženo svoje mladosti.
19 Como serva amorosa, e gazela graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
Ona naj bo kakor ljubeča košuta in prijetna srna. Naj te njene prsi zadovoljijo ob vseh časih in vedno bodi očaran z njeno ljubeznijo.
20 E porque, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
Zakaj hočeš biti ti, moj sin, očaran s tujo žensko in objemati naročje tujke?
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas carreiras.
Kajti človekove poti so pred Gospodovimi očmi in on preudarja vsa njegova ravnanja.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
Njegove lastne krivičnosti bodo zlobnega vzele k sebi in držan bo z vrvmi svojih grehov.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.
Umrl bo brez poučevanja in v veličini svoje neumnosti bo zašel na stranpot.