< Provérbios 5 >
1 Filho meu, atende à minha sabedoria: à minha inteligência inclina o teu ouvido;
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 Porque os lábios da estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite.
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 Porém o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 Os seus pés descem à morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol )
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol )
6 Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variáveis, e não saberás delas.
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 Alonga dela o teu caminho, e não chegues à porta da sua casa;
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 Bebe água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 Derramem-se por de fora as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros de águas.
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 Como serva amorosa, e gazela graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 E porque, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas carreiras.
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.