< Provérbios 5 >

1 Filho meu, atende à minha sabedoria: à minha inteligência inclina o teu ouvido;
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 Porque os lábios da estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite.
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 Porém o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 Os seus pés descem à morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variáveis, e não saberás delas.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Alonga dela o teu caminho, e não chegues à porta da sua casa;
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Bebe água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Derramem-se por de fora as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros de águas.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Como serva amorosa, e gazela graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 E porque, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas carreiras.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

< Provérbios 5 >