< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.