< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!