< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.