< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.