< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。

< Provérbios 4 >